Анекдоты и шутки о Вильяме нашем Шекспире

Сегодня для Вас - отечественные и переводные анекдоты про Вильяма нашего (и не только) Шекспира. Сначала несколько шуток и анекдотов, созданных в классическом стиле английского юмора, основанного на тонкой (подчеркнем еще раз - тонкой!) игре слов.

Это, судя по частоте цитирования и разнообразию публикуемых вариаций, один из наиболее популярных онлайнеров.

-Почему Шекспир использовал чернила, а не карандаш, когда писал свои пьесы?
- Потому что он никак не мог решить, какой карандаш использовать - 2В или не 2В!

To be, or not to be («Быть или не быть, вот в чём вопрос...») - знаменитый монолог героя пьесы Шекспира датского принца Гамлета. Нашим читателям немного сложнее понять смысл шутки, во всяком случае, ухватить его сразу же, поскольку 2В (two B) - это грифели с маркировкой "В" ("2В "-мягкие карандаши), которые используются главным образом в Британии и Европе, а сопоставить "B" с "be" человеку, для которого английский не является родным, тоже потребует определенных усилий. А вот шутка попроще.

Если бы Шекспир когда-либо сам готовил завтрак, он всегда делал бы омлет (Гамлет, Hamlet -герой пьесы Шекспира, omelet - разумеется, омлет).

Ну, и раз уж речь зашла о пище не духовной, а материальной, то будем еще проще - в робкой надежде, что к нам потянутся читатели.

Памятник Великому барду.
Чтобы отпраздновать день рождения Шекспира в этом году, Макдональдс выпускает новый вид гамбургера, который назвали МакБет.

Что же, если существуют Биг Мак, МакМаффин, и МакКомбо, то почему бы не быть и МакБету, названному в честь героя одноименной пьесы Шекспира, шотландского тирана и узурпатора трона Макбета?

Следующий анекдот тоже достаточно популярен, но не идеально переводим на русский.

Я зашел в книжный магазин и спросил продавца: У вас есть книги Шекспира? - Конечно, ответил тот. - А если конкретней?- Уильяма, конечно, - ответил я.

Английский язык, как известно, отличается большой неоднозначностью. В оригинале истории продавец спрашивал: Which one? Он разумеется, хотел знать какая именно из книг Шекспира интересует покупателя, тот же, в свою очередь, подумал (или сделал вид), что тот спрашивает, какой из Шекспиров нужен посетителю, и поэтому ответ "Уильям" прозвучал вполне логично.

А вот анекдот, который я, признаюсь, чуть- чуть модифицировал, поскольку сами британцы анекдотов о британских ученых не сочиняют.

Британские ученые установили: чтобы привлечь внимание женщины, лучше всего использовать цитату из шекспировского «Гамлета», акт III, сцена IV, строка 82. Которая звучит следующим образом: "Привет."

А вот анекдот в стиле передачи "Что? Где? Когда?", тем не менее, звучащий очень современно; его главный недостаток - то, что конструкция выглядит слишком уж искусственной.

Уильям Шекспир пришел делать прививку от коронавируса. Медсестра: В какую руку предпочитаете? Шекспир: Как вам это понравится. Сделав укол, медсестра спрашивает, не было ли больно. Шекспир: Много шума из ничего! Медсестра: Помните, что Вам придется сделать второй укол? Шекспир: Мера за меру! Медсестра: А как вам нравится то, что пишут в СМИ о ковиде? Шекспир: сплошная комедия ошибок. Разговорчивая медсестра: Мне говорили, что ваша жена Энн сделала прививку вместе с подругами. Шекспир: Ох уж, эти виндзорские насмешницы. Медсестра: Вы сумели уговорить ее вакцинироваться? Шекспир: бесплодные усилия любви. Медсестра: Что же убедило ее, если не ваши советы?

Обратите внимание: Юмор. Анекдоты.

Шекспир: Сон в летнюю ночь! Медсестра: А что тогда произошло в центре вакцинации, куда они пришли? Шекспир: Буря. Медсестра: Но они сделали прививку? Шекспир: Укрощение строптивой. Медсестра: Значит, теперь все в порядке? Шекспир: Все хорошо, что хорошо кончается. Ему, наконец, удается вставить свою фразу: Послушайте, могут ли быть какие-то побочные последствия этого укола? Медсестра: Это покажет Двенадцатая ночь!
Обезьяна за монитором. Быть может, она пишет продолжение пьес Шекспира?

Напомним, что все ответы Шекспира (и один медсестры) на вопросы - это названия пьес великого барда, так что в качестве упражнения в рамках школьной программы эта история вполне может пригодиться.

Теорема бесконечной обезьяны.

Утверждают, что 1 миллион обезьян, длительное время строчащих по миллиону клавиатур, через какое-то время способны написать все произведения Шекспира... Благодаря Интернету, мы теперь знаем, что это неправда!

На самом деле "Теорема о бесконечной обезьяне" звучит несколько иначе: гипотетическая обезьяна всего одна, но время, которое ей отведено на случайные удары по клавишам не длительное, а практически бесконечное, тем не менее, мораль шутки понятна, и она попадает в самую точку.

Мел Гибсон в роли Гамлета. Гамлет и Офелия.

Ну и конечно, отечественные анекдоты о Вильяме нашем (на этот раз действительно нашем) Шекспире. Сначала, конечно, о герое, которого российский читатель любит больше всего - принце Гамлете.

Новости культуры. Женившись на Офелии, Гамлет понял, что время монологов прошло!

Как оказалось, прошло не совсем, и главное, не для всех.

Британские ученые обнаружили рукопись неизвестной пьесы Вильяма Шекспира "Женатый Гамлет". Что любопытно, в ней содержится множество монологов, но произносятся они не Гамлетом, а Офелией!
Герои пьесы Шекспира "Гамлет"
На НТВ взялись за постановку Шекспира, однако в итоге опять получилось про бандитов и ментов (сразу же вспомнились известные строки из финала Гамлета, произносимые принцем Фортинбрасом: "Пусть Гамлета четыре капитана...").

Наш ответ Чемберлену и шутке про карандаши 2В.

Это у Шекспира вопрос: "Быть или не быть?", а у нас, русских, восклицание: "Эх, была не была!"

Лондон, беседуют двое мужчин:
- Как вас зовут?
- Шекспир.
- О, это известное имя!
- Еще бы не известное, я двадцать лет развожу молоко в этом районе!

А вот анекдот с очень длинной бородой (возможно даже, шекспировских времен), но не привести его все-таки нельзя.

Уильям Шекспир узнал, что жена ему изменяет. Будучи парнем простым и без комплексов, он просто спросил её, правда ли это. На что она ему ответила: Ой, вот только не надо делать из этого трагедию!

Что же, можно добавить - именно этот момент стал переломной точкой творчества Шекспира, когда он перешел от комедий к драмам!

О хороших и плохих театральных постановках.

Беседуют две творческих личности.
- И какая же бездарность поставила этот спектакль?
- Это я.
- Извините, постановка, конечно, замечательная, просто драматург - редкая бездарность. Кстати, как его фамилия?
- Шекспир.
Поединок Гамлета и Лаэрта.
Пьеса Шекспира в саратовском театре была поставлена настолько плохо, что уже после первого акта большая часть зрителей покинула зал по-английски.

И все-таки, любимый шекспировский герой русскоязычных анекдотов - это Отелло. Спрашивается, почему?

Петрович - другу.
- Собираюсь в командировку, так вчера жену на «Отелло» сводил!
- Ну, молодец! Культурная программа?
- Нет, для профилактики...

Яго: Отелло, ты же хотел серьезно поговорить с Дездемоной! - Да все руки никак не доходят..

Отелло и Дездемона.

Новые социально-культурные веяния.

Известный режиссер жаловался:
- Всю жизнь хотел поставить пьесу Шекспира "Отелло" в новой трактовке, где Дездемона убивает мавра. Но теперь, видимо, уже не получится.

Изменения в театре в период пандемии: Отелло, как и раньше душит Дездемону, но бесконтактно!

Слава Шекспира не дает покоя современным литераторам.

Беседуют два писателя:
- Что-то ты сегодня выглядишь расстроенным...
- Еще бы! Вчера, представь себе, беседовал с человеком, который
никогда не слышал о Шекспире!
- Ну, а тебе-то что?
- Шекспир-то ладно, но вдруг лет через сто и обо мне так же забудут?

- А ведь какие пьесы мог бы написать Уильям Шекспир, если он прочел бы Толстого и Достоевского!

Когда Шекспир писал, что "весь мир — театр", он еще ничего не знал о цирке.

На самом деле, конечно, прекрасно знал - просто не мог предположить, какое из искусств в будущем окажется важнейшим.

Кадр из фильма "Влюбленный Шекспир" (1998)

Просьба любезно ставить лайки и подписываться.

#анекдоты самые смешные

#анекдоты свежие

#шекспир

#гамлет

#английский юмор

Больше интересных статей здесь: Забавное.

Источник статьи: Анекдоты и шутки о Вильяме нашем Шекспире.